The nuance of 3:
*The customer already knows that there are books in this store.
*The store clerk is saying that there are books, just not here
In other words,the store clerk is suggesting that [There aren't any books on this shelf, but there are on that shelf] or [I think there are, but not in this part of the store.] Of course, if there weren't any books in the store, the store clerk would have used [ไม่มี] to respond. [อยู่] is used when you know beforehand the existence of a person or thing.

[มี]have
subject(place) + [มี] + person/thing
customer question(interrogative)
1.Do you have any books(in this store)?
(ร้านนี้)มีหนังสือไหม

Store clerk reply (affirmative)
2.We do have books(in this store).
(ร้านนี้)มีหนังสือ

Store clerk reply(negative)
3.We don't have books(in this store).
(ร้านนี้)ไม่มีหนังสือ

[อยู่]exist[is/am/are]
subject(person/thing) + [อยู่] + place
customer question(interrogative)
1.Where are the books?
หนังสืออยู่ที่ไหน

Store clerk reply (affirmative)
2.The books are there.
หนังสืออยู่ที่นั่น

Store clerk reply(negative)
3.The books aren't here.
หนังสือไม่อยู่ที่นี่

An easy situation to get confused by
*[มี] "have" and [อยู่] "be" can be confusing, especially relating to a person's existence or whereabouts.

[Situation]
Ms.A call a company(store, house, etc.)to ask [Is Thomas there?] with the assumptions that he is there.

Ms.A's question(interrogative)
1.Is Thomas there?
คุณโทมัสอยู่ไหม

Company response(affirmative)
2.Thomas is here.
คุณโทมัสอยู่ที่นี่

Company response(negative)
3.Thomas isn't here.
คุณโทมัสไม่อยู่ที่นี่

4.We don't have a Thomas here.
ที่นี่ไม่มีคุณโทมัส(อยู่)

ติดต่อเรา

กรุณาส่งคำขอของท่าน
เบอร์โทรศัพท์ติดต่อสำนักงานโดยตรง
TEL:02-632-9440

ชื่อ:
※จำเป็นต้องกรอก
อีเมล์:
※จำเป็นต้องกรอก
อีเมล์ ( ยืนยัน )
※จำเป็นต้องกรอก
ที่อยู่:
อายุ:
ปี
เบอร์โทรศัพท์:
เพศ:
ชาย หญิง
ข้อเสนอแนะ

กรุณาตอบคำถามข้างล่างนี้

คุณทราบเกี่ยวกับโรงเรียนของเราได้อย่างไร
google MSN เอกสารแจกฟรี  เพื่อน อื่นๆ 
คำที่คุณใช้ในการค้นหา
 ※ตัวอย่างเช่น ภาษา  สีลม
Prease sent

one minute english一覧